Join Date: Jul 2011
Posts: 5,319• Horses: 1
| ||LinkBack||Thread Tools|
" New Testament specialist Daniel Wallace notes that although there are about 300,000 individual variations of the text of the New Testament, this number is very misleading. Most of the differences are completely inconsequential--spelling errors, inverted phrases and the like. A side by side comparison between the two main text families (the Majority Text and the modern critical text) shows agreement a full 98% of the time. Of the remaining differences, virtually all yield to vigorous textual criticism. This means that our New Testament is 99.5% textually pure. In the entire text of 20,000 lines, only 40 lines are in doubt (about 400 words), and none affects any significant doctrine."Stand to Reason | Is the New Testament Text Reliable?
" Most of the biblical manuscripts found at Qumran belong to the MT tradition or family. This is especially true of the Pentateuch and some of the Prophets. The well-preserved Isaiah scroll from Cave 1 illustrates the tender care with which these sacred texts were copied. Since about 1700 years separated Isaiah in the MT from its original source, textual critics assumed that centuries of copying and recopying this book must have introduced scribal errors into the document that obscured the original message of the author.Apologetics Press - The Dead Sea Scrolls and Biblical Integrity
The Isaiah scrolls found at Qumran closed that gap to within 500 years of the original manuscript. Interestingly, when scholars compared the MT of Isaiah to the Isaiah scroll of Qumran, the correspondence was astounding. The texts from Qumran proved to be word-for-word identical to our standard Hebrew Bible in more than 95 percent of the text. The 5 percent of variation consisted primarily of obvious slips of the pen and spelling alterations (Archer, 1974, p. 25). Further, there were no major doctrinal differences between the accepted and Qumran texts (see Table 1 below). This forcibly demonstrated the accuracy with which scribes copied sacred texts, and bolstered our confidence in the Bible’s textual integrity (see Yamauchi, 1972, p. 130)."
Nicodemus said unto him: how can a man be born, when he is old? Can he enter into his mother's body and be born again? Iesus answered: verily, verily I say unto thee: except that a man be born of water, and of the spirit, he cannot enter into the kingdom of God. That which is born of the flesh, is flesh. And that which is born of the spirit, is spirit. Marvel not that I said to thee, ye must be born a new. The wind bloweth where he listeth, and thou hearest his sound: but canst not tell whence he cometh and whither he goeth. So is every man that is born of the spirit. And Nicodemus answered and said unto him: how can these things be? Iesus answered and said unto him: Art thou a master in Israhell, and knowest not these things? Verily verily, I say unto thee, we speak that we know, and testify that we have seen: And ye receive not our witness. If I have told you earthly things and ye have not believe: How should ye believe if I shall tell you of heavenly things?the newe testiment. John Chapter 3:1-36.
And no man ascendeth up to heaven, but he that came down from heaven, that is to say, the son of man which is in heaven. And as Moses lift up the serpent in the wilderness, even so must the son of man be lift up, that none which believeth in him perish: but have eternal life.
God so loved the world, that he gave his only son for the intent, that none that believe in him, should perish: But should have everlasting life. For God sent not his son into the world, to condemn the world: But that the world through him, might be saved. He that believeth on him shall not be condemned. But he that believeth not, is condemned all ready, because he believeth not in the name of the only son of God.
"The ESV is based on the Masoretic text of the Hebrew Bible as found in Biblia Hebraica Stuttgartensia (2nd ed., 1983), and on the Greek text in the 1993 editions of the Greek New Testament (4th corrected ed.), published by the United Bible Societies (UBS), and Novum Testamentum Graece (27th ed.), edited by Nestle and Aland.About the ESV Translation « ESV Bible
The currently renewed respect among Old Testament scholars for the Masoretic text is reflected in the ESV’s attempt, wherever possible, to translate difficult Hebrew passages as they stand in the Masoretic text rather than resorting to emendations or to finding an alternative reading in the ancient versions.
In exceptional, difficult cases, the Dead Sea Scrolls, the Septuagint, the Samaritan Pentateuch, the Syriac Pe****ta, the Latin Vulgate, and other sources were consulted to shed possible light on the text, or, if necessary, to support a divergence from the Masoretic text. Similarly, in a few difficult cases in the New Testament, the ESV has followed a Greek text different from the text given preference in the UBS/Nestle-Aland 27th edition."
|Thread||Thread Starter||Forum||Replies||Last Post|
|Is this group in the right?||bnayc||Horse Talk||11||07-07-2012 09:02 AM|
|new to the group||brogan||Meet the Community||3||08-06-2008 05:11 AM|
|New to the group||Frog||Horse Pictures||5||05-26-2007 08:33 PM|